| ■バックナンバー |
| 【ビジ英骨まで】Changing Business Landscape (3) 3/20 2009 | |
| 発行日時:2009年3月30日 | マガジンNo.01290 |
| ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ NHK実践ビジネス英語を骨までしゃぶるメルマガ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ みなさん こんにちは 本多です。 ****************************************************** メルマガ終了のお知らせ 本メルマガは今回をもって配信を終了いたします。 まぐまぐからの配信は継続いたしますので、継続して配信を ご希望の方は、お手数ではございますが、以下のページ より購読手続きをお願いいたします。 http://www.mag2.com/m/0000147095.html ****************************************************** 48ページの「今回のビニェットから」の伝書鳩の話は面白いです。 その昔、新聞社では記事を伝書鳩に持たせて、遠隔地や離島から 新聞社に届けさせたということなのですが、新聞社には伝書鳩係 という仕事があったそうです。 これは現代でいうところのメールで記事を送ることであり、 ITシステム部門が現代の伝書鳩係なのでしょう。 何とか3月中に3月分をお送りすることができました。 これで今年度のレッスンも終わりです。 次回からは4月号でお会いしましょう。 4月からは放送時間が22時40分から50分と、5分開始が遅くなります。 予約録音をしている方は時間を変更してくださいね。 教育テレビの新番組「トラッドジャパン」は火曜日午後11時10分から の放送です。こちらもお忘れなく。 ■NHKラジオ 実践ビジネス英語 Changing Business Landscape (3) 3/20 2009 ■前回の復習です。答えは最後で not much of a deal a severe blow to stick one's head in the sand move with the times sit back and do nothing diversification think outside the box lose one's job sense of direction ■意味を考えてみよう。今日取り上げる単語が含まれています。 The future doesn't look too bright for them either, what with the rapid rise in the number of Internet-based used book search services and retailers. Looking at the big picture, it really is a question of survival of the fittest. Businesses that don't evolve to meet new challenges head-on will go the way of the dinosaurs. That's right on the money, Melinda. And that means workers with two or more languages under their belt are better-placed to land top-paying jobs. ────────────────────────────── what with, …などの理由で ────────────────────────────── You say what with in order to introduce the reasons for a particular situation, especially an undesirable one. ex) Maybe they are tired, what with all the sleep they're losing staying up night after night. ────────────────────────────── survival of the fittest, 適者生存 ────────────────────────────── You can use the survival of the fittest to refer to a situation in which only the strongest people or things continue to live or be successful, while the others die or fail. ────────────────────────────── meet new challenges head-on, 新たな難題に真正面から対処する ────────────────────────────── A head-on conflict or approach is direct, without any attempt to compromise or avoid the issue. ex) Once again, I chose to confront the issue head-on. ────────────────────────────── That's right on the money. , まさにその通りだ。的を射ている。 ────────────────────────────── If you say that someone is right on the money, you mean that they are completely right. [mainly AMERICAN] ex) They say his analysis of what was wrong with General Motors was right on the money. ────────────────────────────── under one's belt, 獲得して、習得されて ────────────────────────────── If you have something under your belt, you have already achieved it or done. ex) After a few years, I had enough recipes under my belt to put them into a book. ────────────────────────────── その他にも、次も押さえておきたい。[誌面の都合上省略] ★は重要表現 ────────────────────────────── look at the big picture, 大局的に見る go the way of the dinosaurs, 恐竜と同じ絶滅の運命をたどる be better-placed, 有利な立場にある ■もう一度読んでみよう The future doesn't look too bright for them either, what with the rapid rise in the number of Internet-based used book search services and retailers. Looking at the big picture, it really is a question of survival of the fittest. Businesses that don't evolve to meet new challenges head-on will go the way of the dinosaurs. That's right on the money, Melinda. And that means workers with two or more languages under their belt are better-placed to land top-paying jobs. ■前回の復習の答えです not much of a, 大した…ではない deal a severe blow to, …に深刻な打撃を与える stick one's head in the sand, 現実を直視しない、問題から目をそらす move with the times, 時代の流れについていく sit back and do nothing, 手をこまねいて何もしない diversification, 多角化、多様性 think outside the box, 新しい考え方をする lose one's job, 焦点を失う sense of direction, 方向性、方向感覚 ■2009年「実践ビジネス英語リスナーの集い」 http://www.ethospathoslogos.com/what/2009talkshow.html ■お願いです お暇がありましたら「まぐまぐ読者さんの本棚」 に本メルマガを推薦してください。 こちらから推薦できます。 http://www.mag2.com/wmag/osusume/toukou.html IDは0000147095です。 ■使用した辞書について 英辞郎とは、ALCが運営するオンラインの英和和英辞書です。 オンライン版はこちらへ → http://www.alc.co.jp/ CD-ROM版(英辞郎第四版)はこちら↓ http://www.amazon.co.jp/dp/4757414560/ref=nosim/?tag=englishbbss05-22 E-DICとは、例文が満載のパソコンで使う英和、和英電子辞書です。 http://www.amazon.co.jp/dp/4255004455/ref=nosim/?tag=englishbbss05-22 フレーズ辞典とは、NHKやさしいビジネス英語 実用フレーズ辞典 のことです。ビジ英の全てがここに! http://www.amazon.co.jp/dp/4140341025/ref=nosim/?tag=englishbbss05-22 [ジ] ジーニアス英和大辞典 [リ] リーダーズ英和辞典 [COB] Collins COBUILDの3冊のどれか [ODE] Oxford Dictionary of English [フレーズ辞典] NHKやさしいビジネス英語 実用フレーズ辞典 ■ビジ英を使っている皆さんにオススメのメルマガ&ホームページ NHKビジネス英語を120%利用 http://www.mag2.com/m/0000038545.html NHKラジオ英会話300%フル活用術 http://www.mag2.com/m/0000139807.htm ■あなたのご質問・ご意見・ご感想お待ちしています いただいたお便りはメルマガ上でハンドルネームで掲載することが ありますのでご了承願います。 掲載を望まない場合は『掲載不可』という注釈をお付けください。 個人的メールをいただいても返信できない場合がございます。 ご了承下さい。 ■NHK実践ビジネス英語を骨までしゃぶるメルマガ 発行者:本多義則 メール:メルマガの返信で届きます ブログ:http://e16.org/nhk/ メルマガ解除:http://www.mag2.com/m/0000147095.html ■初めて購読する方へ みなさん、はじめまして。 このメルマガは、NHKラジオ第2放送で水木金の22時40分から 22時55分まで放送中の杉田敏先生の「実践ビジネス英語」 を教材にしたメルマガです。 みなさんも本メルマガで実践ビジネス英語を骨まで しゃぶりつくしましょう! |
|


