ログイン | トップ

 1日1分!東大英語!  マガジンID:01039
「1日1分!東大英語」「1日1分!早大英語」をご存知ですか?東大と早稲田の過去問を中心に、1分で解ける範囲の問題を配信しています。で、正直、[好評]です。そして、正直、大変です…。

最終発行日:2007年12月7日 総発行回数:2回
登録日:2007年12月6日 読者数:101
発行周期:(できるだけ)日刊 登録料:無料
バックナンバー:最新号のみ公開 発行者のホームページ

 個人情報の取扱いについてをご確認の上、メールアドレスを入力して購読してください。
  
  

バックナンバー(最新号)

 1日1分!東大英語!
  発行日時:2007年12月7日 マガジンNo.2007120718093301039
富田です。では、今日も頑張りましょう!


【問題】次の英文を和訳しなさい。

1.He had rather die than disgrace himself.

2.We'd rather it were someone eles.

3. No sooner had I hung up than phone started ringing again.

4.Would that my father were alive !


【ポイント】

1・2;had(would) rather A than B :BよりAの方がマシ

2は仮定法を用いられていることに注意。

3. no sooner A than B:AするかしないかのうちにB

順番としては、A⇒Bが基本。

また、3は否定の副詞が文頭にあるので倒置されていることにも注意しよう。

4.would that S+V=I wish that S+V :S+Vであったらよかったのに
※S+Vは仮定法


【答え】

1.彼は恥をかくくらいなら、死んだ方がマシだと思っていた。

2.誰か他の人だったらいいのに、と我々は思った。

3.私が電話を切った瞬間に、またその電話は鳴り始めた。

4.父が生きていればなぁ。


※1.【解法のポイント】は、理想的な解法ではなく、現役の受験生が実際に使える範囲にしています。

※2.解説は短時間で読めるように、ある程度短めにしています。質問があれば、メールをください。

※3.文字の間違いや意味の間違いがあればぜひお知らせください。助かります。

※4.感想なども送ってくださるとうれしいです。

連絡先はコチラ ⇒ packman_1111@yahoo.co.jp

※いただいたメールは、お知らせすることなく引用させていただくことがあります。予めご了承ください。

  FAQ・ヘルプ | 利用規約 | メルマガ発行規約 | 広告掲載規約 | 個人情報保護方針 | 会社概要  
Copyright(C) 2002-2010 INFOCART,INC. ALL RIGHTS RESERVED.
インフォカート |  無料情報ドットコム